
여러분은 친구나 연인이 어떤 사람이었으면 좋을 것 같아요?
실제로 제 학생들과 이야기를 나눠보면 공감을 잘해주는 사람이 좋다고 하는 분들이 많더라고요.
내가 힘들 때 곁에서 내 이야기를 들어주고 공감해 줄 수 있는 그런 사람!
그렇다면 '공감하다'는 영어로 어떻게 말할 수 있을까요?
크게 sympathize with과 emphathize with 두 가지로 나눌 수 있습니다.
둘 다 공감하다는 뜻은 맞지만 뉘앙스가 살짝 다릅니다.
empathy
말 그대로 '네 맘 잘 알아, 이해해'라는 공감의 느낌입니다.
feel empathy for someone/something ~에 공감하다
empathize with someone/something ~에게 공감하다
Ability to empathize with someone is more important than IQ.
누군가를 공감하는 능력은 아이큐보다 중요하다.
sympathize
공감은 하나 조금 더 동정하는 '많이 힘들지.. 힘내'의 느낌입니다.
feel sympathy for someone/something ~에 동정심을 느끼다
sympathize with someone/something ~에게 동정심을 느끼다
I feel sympathy for poor people
나는 가난한 사람들에게 동정심을 느낀다
relate to
일상적인 대화 중 '공감하다'라고 이야기할 때 가장 많이 사용되는 표현입니다.
보통 '~와 관련이 있다'라는 뜻으로 쓰이지만 말하는 구어체에서는 '~을 이해하다, 공감하다'라는 뜻으로 쓰입니다.
'I can relate' 공감해
I can relate to that.
나도 그래
I can totally relate.
정말 공감된다
I can't relate to the presentation.
그 발표에 공감 못하겠어
목적어 없이 그냥 relate만 써도 공감하다는 뜻이 되고,
공감의 대상을 쓰고자 하면 to를 붙여 사용하면 됩니다 :)
'영어로 어떻게 말하지?' 카테고리의 다른 글
삶의 동기부여가 될 영어 명언, 글귀 20가지 (0) | 2023.03.17 |
---|---|
say, speak, tell, talk 차이점? 모두 '말하다'인데 쓰는 상황이 다르네? (0) | 2023.03.17 |
see, look, watch 차이점? 모두 '보다'인데 쓰는 상황이 다르네? (0) | 2023.03.16 |
'몸살'에 관한 표현 영어로 어떻게 말할까? (1) | 2023.03.16 |
'생리통' 생리에 관한 표현 영어로 어떻게 말할까? (0) | 2023.02.26 |
댓글